The latter is obviously the great goal we are seeking. We hope to use the structure as recognized by an E-Language tool to help develop the understanding that I-Language research is seeking.
Dr. Dougherty did not explain the methods of I-Language research. He dealt more extensively and precisely with E-Language work than my grammar reflects. But all his work with horizontal and vertical appends still did not tie a meaning to the sentences his programs parse.
I attempted to tie some meaning to simple sentences with my work with a synonym table and a command table. The idea represented there is that a certain OS command could be represented by a certain human thought. But that thought could be expressed in a variety of ways, even using the same sentence structure, by using words that are roughly synonymous.
I doubt that that method comes close to what Dr. Dougherty had in mind. But as far as I can tell I-Language work is a new field. It is open to exploration in many directions. The rewards in the field are great. When the computer can understand human language, limitless possibilities will open up.
This region cries for exploration. Happy exploring.